“land”常见释义为“陆地”“土地”等,但在一些特定的主题公园名称中被翻译成“乐园”,Disneyland”(迪士尼乐园) ,这主要是一种约定俗成的意译。
以“Disneyland”为例,它所代表的是一个充满奇幻、欢乐、冒险等元素的大型娱乐场所,用“乐园”来翻译能更准确地传达出其带给人们欢乐、梦幻体验的特质,让人们一听就明白这是一个供人游玩、享受快乐时光的地方,所以就固定地采用了“乐园”这样的译法来称呼这类主题公园。
海拉尔位于中国内蒙古自治区,属…
兴义市位于中国贵州省西南部,虽…
供需关系:当需求增加而供给相对…
大连千汇城之所以便宜,可能有以…
进藏(指进入西藏自治区)时吃红…
火车晚点的原因可能有很多,以下…
This website uses cookies.